لا توجد نتائج مطابقة لـ مركبة مباشرة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مركبة مباشرة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • On a des Beamers au-dessus de nous !
    !ثمّة مركبات فوقنا مباشرةً
  • 534, positif et stable.
    المركبة "534"، الدفع مباشر وثابت
  • Ils pondent directement sur le bateau.
    .إنهم يتناسلون مباشرة على المركب
  • • Des dépenses plus faibles que prévu au titre de la réparation et de l'entretien des véhicules en raison de l'arrivée tardive des véhicules affectés aux stocks stratégiques pour déploiement rapide et de la livraison directe de véhicules aux missions;
    • انخفاض كلفة إصلاح المركبات وصيانتها عما هو متوقع بسبب تأخر وصول المخزونات من مركبات برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، وبسبب تسليم المركبات التابعة للبرنامج مباشرة إلى البعثات؛
  • Les demandes de vignette pour les véhicules immatriculés au nom de la mission sont à adresser directement à l'Administration du garage, accompagnées du certificat d'immatriculation, portant une signature autorisée de la mission et le sceau de cette dernière.
    وتقدم طلبات المركبات المسجلة للبعثة، مباشرة إلى مكتب إدارة المرآب مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول على أن تحمل جميع الطلبات توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة.
  • Au cours de ses visites sur le terrain (postes frontière et Ligne verte), elle a bénéficié d'une escorte de l'ONU, des services de protection rapprochée et des véhicules des Forces de sécurité interne ainsi que de l'aide des officiers du renseignement militaire des Forces armées libanaises et de commandants régionaux.
    وقد واكبت عناصر من الأمم المتحدة الفريق خلال زياراته الميدانية (للمعابر الحدودية والخط الأخضر)، وزُوِّد بوحدة حماية مباشرة ومركبات من قوى الأمن الداخلي يساندها ضباط من جهاز المخابرات العسكرية وقادة مناطق تابعون للجيش اللبناني.
  • Les demandes de vignette pour les véhicules immatriculés au nom de la mission sont à adresser directement au Service de gestion du garage (bureau GA-007, téléphone : 1-212-963-6212/3) accompagnées du certificat d'immatriculation, portant une signature autorisée de la mission et le sceau de cette dernière.
    وتقدم طلبات المركبات المسجلة للبعثة، مباشرة إلى مكتب إدارة الكراج (الغرفة GA-007، الهاتف 1-212-963-6212/3) مرفقا بها وثيقة تسجيل للمركبة سارية المفعول على أن تحمل جميع الطلبات توقيعا رسميا من البعثة وممهورة بخاتم البعثة.
  • Cependant, les États Membres, y compris les Gouvernements soudanais et tchadien, n'ont fourni aucune information. S'agissant des directives adoptées par le Comité en mars 2006, le Comité n'a pas reçu de demandes tendant à ce que les noms de certaines personnes soient rayés de la liste récapitulative des personnes visées par l'interdiction de voyager ou par le gel des avoirs ou à ce qu'elles bénéficient d'une dérogation aux sanctions ciblées.
    وأيدت هذه المقابلات مصادر معلومات أخرى حصل عليها الفريق خارج تشاد، وتدل على أن داووسا ديبي قام بدور محوري في توفير الدعم لجماعات مسلحة من غير الدول، بما في ذلك تسهيل توفير الأسلحة والمركبات العسكرية أو توفيرها مباشرة.
  • De prier le Secrétariat de l'ozone d'organiser un atelier international sur les solutions de remplacement des HCFC qui se tiendrait immédiatement avant ou après la réunion du Groupe de travail à composition non limitée ou la réunion des Parties en 2008;
    يطلب إلى أمانة الأوزون أن تنظّم حلقة عمل دولية حول موضوع توافر البدائل للتكنولوجيات التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، مباشرة بعد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية أو اجتماع الأطراف في عام 2008؛
  • Tout en constatant que d'importantes incertitudes entachaient les projections en matière d'émissions, le rapport spécial estimait qu'en cas du maintien du statu quo le volume total des émissions directes de CFC et de HCFC devrait décroître sensiblement entre 2002 et 2015 (passant de 2,1 Gt d'équivalent CO2 en 2002 à près de 1,2 Gt d'équivalent CO2 en 2015)3. Cela s'explique principalement par une nette diminution des émissions de CFC des installations de réfrigération au premier chef (qui sont passées de 1,6 Gt d'équivalent CO2 à 0,3 Gt d'équivalent CO2) qui se sont pliées aux obligations énoncées dans le Protocole de Montréal.
    وعلى الرغم من ملاحظة التقرير الخاص وجود أوجه عدم يقين كبيرة بشأن الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات، فقد قدر أنه طبقاً لسيناريو الأداء كالمعتاد، يكون من المتوقع لإجمالي الانبعاثات المباشرة من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أن تنخفض بقدر لا بأس به خلال الفترة من 2002 إلى 2015 (من نحو 1,2 طن قائم من معادل CO2 في 2002 إلى نحو 2,1 طن قائم في 2015) وهذا ناجم بصورة رئيسية عن الانخفاض الشديد في انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية الناتجة بصورة أساسية عن مصانع التبريد (من 6,1 طن قائم من مكافئ ثاني أكسيد الكربون إلى 3, طن قائم من مكافئ ثاني أكسيد الكربون) وهو ما يمثل استجابة لمتطلبات بروتوكول مونتريال.